logo

Sõna lokaliseerimine inglise tähtedega (transliteratsioon) - lokalizatsiya

Sõna lokaliseerimine koosneb 11 tähest: a a s i i k l l o c i

  • Tähe a ilmub 2 korda. Sõnad kahe tähega
  • Tähe s ilmub 1 kord. Sõnad 1 tähega h
  • Täht ja tekib 2 korda. Sõnad kahe tähega ja
  • Täht k ilmub 1 kord. Sõnad 1 kirjaga
  • Tähe l esineb kaks korda. Sõnad 2 tähega l
  • Kiri leitakse 1 kord. Sõnad 1 tähega o
  • Täht q ilmub 1 kord. Sõnad 1 tähega c
  • Täht I ilmub 1 kord. Sõnad ühe kirjaga I

Sõna lokaliseerimise tähendus. Mis on lokaliseerimine?

Tarkvara lokaliseerimine on tarkvara kohandamine riigi kultuuriga. Eriti kasutajaliidese tõlge.

Lokalisatsioon - olemasoleva tarkvaratoote töötlemine eesmärgiga seda kasutada erinevas keeles. Lokaliseerimine võimaldab dokumentatsiooni ja kasutajaliidese tõlkimist, arvutusmeetodite muutmist...

Lokalisatsioon - olemasoleva tarkvaratoote töötlemine eesmärgiga seda kasutada erinevas keeles. Lokaliseerimine võimaldab dokumentatsiooni ja kasutajaliidese tõlkimist, arvutusmeetodite muutmist...

Finantssõnastik

Lokaliseerimine (ladina keelest Localis kohalik, locus koht) millegi määramine konkreetsesse kohta; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, nt tulekahju lokaliseerimine.

Poliitika: selgitav sõnaraamat. - M., 2001

Lokaliseerimine (lat. Localis - kohalik, locus-kohast), teatud koha määramine, mis tahes nähtuse leviku piiramine, protsess nii lähedalt kui võimalik, territoriaalsete piiride järgi...

LOCALISATSIOON (ladina keelest kohalikust, kohalikust kohast), millegi määramine konkreetsesse kohta; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, näiteks tulekahju lokaliseerimine.

Kaasaegne entsüklopeedia. - 2000

LOKALISEERIMINE - kommutatiivses algebras - üleminek kommutatiivsest ringist Ak kuni jagajateni A [S - 1], kus S on teatud A alamhulk. Ring A [S - 1] võib määratleda universaalse kaardi probleemi lahendusena.

Matemaatiline entsüklopeedia. - 1977-1985

LOKALISEERIMINE - kategooriates - spetsiaalse radikaali alamkategooriatega seotud spetsiaalne konstruktsioon; ta ilmus esimest korda Abeli ​​kategooriatesse nn.

Matemaatiline entsüklopeedia. - 1977-1985

Tulekahju lokaliseerimine - meetmed, mille eesmärk on vältida põletamise edasise leviku võimalust ja luua tingimused selle edukaks kõrvaldamiseks olemasolevate jõudude ja vahenditega; tulekahju kustutamise etapp (etapp)

Hädaolukordade sõnastik. - 2010

TULEMUSLIKALISEERIMINE - meetmed, mille eesmärk on vältida põletamise edasist levikut ja luua tingimused selle edukaks kõrvaldamiseks olemasolevate jõudude ja vahenditega.

Tulekahju lokaliseerimine. Meetmed, mille eesmärk on vältida põletamise edasise leviku võimalust ja luua tingimused selle edukaks kõrvaldamiseks olemasolevate jõudude ja vahendite abil.

Patogeeni lokaliseerimine (prantsuse lokaliseerimine, ladina keelest Localisi kohalikust kohast) (kehaosad, elundid ja kuded) nakkushaiguse põhjusliku mõjuri eelistatav viibimine nakatunud inimese või looma kehas.

Patogeeni lokaliseerimine (prantsuse lokaliseerimine, ladina keelest Localisi kohalikust kohast) (kehaosad, elundid ja kuded) nakkushaiguse põhjustaja nakatunud isiku või looma kehas eelistatav katkestus.

Suur meditsiiniline sõnastik. - 2000

Nõrk lokaliseerimine on füüsiline efekt, mis esineb häireid elektroonilistes süsteemides madalatel temperatuuridel. Toime avaldub positiivse lisandina metalli või pooljuhtide vastupidavusele.

WEAK LOCALIZATION - juhtumite elektronide kvantide interferentsist põhjustatud nähtuste kogum metallidega juhtmetes. elektrijuhtivuse tüüp, s.o millel on järelejäänud juhtivus (vt metallid).

Füüsiline entsüklopeedia. - 1988

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine Sõna moodustamine. Tuleb latist. localis - kohalik. Kategooria Teoreetiline kontseptsioon, mis väljendab aju ja vaimsete protsesside teatud osade ühesugust vastavust.

Psühholoogiline sõnastik. - 2000

KÕRGEMATE PÜSIVATE FUNKTSIOONIDE LOKALISEERIMINE - teoreetiline kontseptsioon, mis väljendab aju ja vaimsete protsesside teatud osade ühesugust vastavust.

Psühholoogiliste terminite sõnastik

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine on teoreetiline kontseptsioon, mis väljendab aju ja vaimsete protsesside teatud osade ühesugust vastavust.

Psühholoogiline sõnastik. - 2000

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine dünaamiline

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine dünaamiline - (lat. Localis + kreeka. Dynamikos - tugevusega seotud), Luria teooria A.N., mille kohaselt vaimse funktsiooni materjali substraat on keeruline neuropsühholoogiline struktuur...

Zhmurov V.A. Psühhiaatria mõistete suur selgitav sõnastik

Kõrgemate vaimsete funktsioonide lokaliseerimine on dünaamiline (lat. Localis Greek. Dynamikos - tugevusega seotud), A.R. Luria teooria, mille kohaselt keerulised neuropsühholoogilised struktuurid on psühholoogiliste funktsioonide materiaalseks substraadiks...

Riski lokaliseerimise põhimõtted

Riski lokaliseerimise põhimõtted on õigusnormid, mis julgustavad või kohustavad juriidilisi isikuid ja üksikisikuid kindlustama oma riske kodumaistes kindlustusseltsides.

RISKIDE LOKALISEERIMISE PÕHIMÕTTED Õigusnormid, mis julgustavad või kohustavad juriidilisi isikuid ja üksikisikuid kindlustama oma riske kodumaistes kindlustusseltsides.

Majandus ja kindlustus. - 1996

Morpheme-õigekirja sõnastik. - 2002

Sõna lokaliseerimise kasutamise näited

Kandidaatide tingimused: mõistlik hind, tootmise lokaliseerimine ja hanke rahastamine.

Pakub olulisi lokaliseerimismudeleid, kuni 85%.

Autod toodetakse Cherkassy Automobile Plant Corporationis. Lokalisatsioon algfaasis on kuni 30%.

Kuid sageli on see meie toodete hea lokaliseerimine.

Koostöö tugevdab, lokaliseerumine suureneb.

Kuid selline lokaliseerimine ja rõhutamine ei tähenda, et nendel päevadel ei ole muid sündmusi.

http://wordhelp.ru/word/%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0% B0% D0% BB% D0% B8% D0% B7% D0% B0% D1% 86% D0% B8 % D1% 8F

lokaliseerimine

Vene-inglise matemaatiliste terminite sõnastik. - Ameerika matemaatikaühing. E.D. Louwater. 1990

Vaadake, milline "lokaliseerimine" on teistes sõnaraamatutes:

LOKALISEERIMINE - (uus ladina keel, lat. Localisi kohalik koht lookusest). Objekti asukoha kindlaksmääramine või sündmus hetkel. 2) maastiku piiramine. 3) majutus. Sõnastik võõrsõnadest, mis on osa...... Vene keele võõrsõnade sõnastik

LOKALISEERIMINE - LOKALISEERIMINE, lokaliseerimine, pl. ei, naine (raamat). Tegevus ch. lokaliseerida ja lokaliseerida. Tulekahju lokaliseerimine. Tunnete lokaliseerimine. Selgitav sõnastik Ushakov. D.N. Ushakov. 1935 1940... Ushakovi seletav sõnaraamat

Lokalisatsioon - olemasoleva tarkvaratoote töötlemine eesmärgiga seda kasutada erinevas keeles. Lokaliseerimine näeb ette dokumentatsiooni ja kasutajaliidese tõlkimise, arvutusmeetodite muutmise ning töötlemise...... Finantssõnavara

lokaliseerimine - ja w. lokaliseerimine f., ta. Lokalisatsioon <lat localis kohalik Mis l. konkreetsesse kohta; nähtuse piiritletud nähtuse piiramine. ALS 1. Suverään tuli tule juurde täies hoos ja...... Vene keele galicismide ajaloolises sõnastikus

LOKALISEERIMINE - (kohalikust lokaalsest kohalikust lokaalsest kohast), millegi määramine konkreetsesse kohta; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, näiteks tulekahju lokaliseerimine... Modern Encyclopedia

LOKALISEERIMINE - (ladina keelest Localisi kohalikust kohast), millegi määramine konkreetsesse kohta; toimepaikade piiramine, mis tahes nähtuse levitamine, protsess, näiteks tulekahju lokaliseerimine... Big Encyclopedic Dictionary

lokaliseerimine - vahistamine, kontsentreerimine, asukoht, autolokaliseerimine, radar, asukoht, piirang. Vene sünonüümide sõnaraamat. lokaliseerimine n, sünonüümide arv: 7 • autolokaliseerimine (1)... Sünonüümide sõnaraamat

Lokaliseerimine - (ladina keelest Localis kohalik, lookus koht) millegi määramine konkreetsesse kohta; toimepaikade piiramine, mis tahes nähtuse jaotus, protsess, nt tulekahju lokaliseerimine. Poliitikateadus: sõnastiku viide. staatus Teaduse sugu... Poliitikateadus. Sõnastik.

Lokalisatsioon - (kohalikust lokaalsest kohalikust lokaalsest kohast), millegi määramine konkreetsesse kohta; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, näiteks tulekahju lokaliseerimine.... Illustreeritud entsüklopeediline sõnaraamat

Lokalisatsioon - LOCALIZE, ZUA, ZUAH; ovaan; öökullid ja nek. see (raamat.). Piirata (n), mida n. mida n kaugemale. L. epideemia. L. tulekahju Sõnastik Ozhegova. S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedov. 1949 1992... Ozhegovi sõnaraamat

LOKALISEERIMINE - (latt. Localisi kohalik) koha määratlus; psühholoogias - vaimse nähtuse seotus teatud aju keskustega. Filosoofiline entsüklopeediline sõnaraamat. 2010... Philosophical Encyclopedia

http://dic.academic.ru/dic.nsf/rus_eng_mathematics/4818/%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0 % D1% 86% D0% B8% D1% 8F

Mis on lokaliseerimine ja kuidas see erineb tõlkimisest?

Sellele küsimusele on juba antud liiga palju vastuseid, kuid siiani ei ole küsimused ammendunud. Te saate muidugi oma materjale repostida, kuid mitte eriti vajalikuks. Seepärast läks Inlingo meile kolmanda tee ja kirjatud materjali eest, mis on natuke sellest, mis see oli varem ja samal ajal umbes sama. Omamoodi materjal Schrodinger.

8 kuud tagasi

Wikipedia ütleb, et lokaliseerimine on toote tõlkimine ja kultuuriline kohandamine konkreetse riigi, piirkonna või elanikkonnarühma omadustega. Ja see on kuradi lühike ja täpne määratlus, mis nägi valgust. Selle salapärase fraasi all peidab "kultuuriline kohanemine" terve tükk. Toote nõuetekohane lokaliseerimine nõuab sihtkultuuri põhjalikku uurimist. Siis on programm / mäng / raamat / film kohandatud vastavalt turu vajadustele ja lõppkasutajale arusaadavaks.

Meie riigis näib lokaliseerimine esmalt tõlkena, kuid muidugi on see palju enamat kui tõlge. Lisaks mängu tõlkimisele teisele keelele ja selle kultuurilisele kohandamisele, võib osutuda vajalikuks selle kohandamine isegi sihtriigi õigusvaldkonnas.

Näiteks Saksamaal on natside sümbolite kasutamine seadusandlikul tasandil keelatud. See tähendab, et swastika pilt tuleb Saksamaal levitatavast mängust eemaldada. Seega on teada Wolfenstein'i seeria mängude arvutite ja iOS-platvormi seadmete kohta rahvusvahelised menetlused. Mängu Wolfenstein 3D iOS-i (2011) platvormidele eemaldati Šveitsis ja Austrias asuvast App Store'ist, kuna seal oli swastika. Kuid Wolfenstein on varem tsenseeritud. Näiteks 1994. aastal välja antud Super Nintendo versioonis eemaldati kõik swastikasid natside lossist ja valvurite koerad muutusid rottideks. Ka 1994. aastal keelati mäng Saksamaal. Wolfensteini PC-versioonis: uus kord (2014) Saksamaa ja Austria riikidele, erinevalt mängu rahvusvahelisest versioonist, võeti kasutusele ka tsensuur. Ja Wolfenstein II: Uus kolossi tsensuur läks veelgi kaugemale. Hitler võttis oma allkirja vuntsid, nimetas teda kantsleriks ja asendas swastika kolmepunktilise sümboliga.

Tõlge on aga liiga üldine termin. Nii määrab Wikipedia samad omadused kui lokaliseerimine:

Tõlke eesmärk on luua lähteallika ja tõlgitava teksti vahel võrdväärsussuhted, nii et mõlemal tekstil on samad tähendused, mis põhinevad nende keelte kultuurilistel ja tavapärastel tunnustel. Peamised tõlket mõjutavad tegurid eristavad konteksti, algtasemeid ja allika grammatilist struktuuri ning tõlkes keeli, kirjaliku ja suulise kõne traditsioone, fraasioloogilisi pöördeid jne.

Uurigem punkte, mis on tüüpiline tõlke jaoks ja milline on lokaliseerimine.

http://apptractor.ru/info/articles/chto-takoe-lokalizatsiya-i-chem-ona-otlichaetsya-ot-perevoda.html

Sõna lokaliseerimine

lokaliseerimine ristsõna sõnastikus

lokaliseerimine

Meditsiiniliste terminite sõnastik

"Lokaliseerimist" sisaldavad nimed, nimed, fraasid ja fraasid:

Vene keele selgitav sõnastik. D.N. Ushakov

lokaliseerimine, pl ei, hästi. (raamat). Tegevus lubadusega. lokaliseerida ja lokaliseerida. Tulekahju lokaliseerimine. Tunnete lokaliseerimine.

Vene keele uus selgitav-sõnastiku sõnastus, T. F. Efremova.

Meetmed tähendustega uncom. verb: lokaliseerida.

Väärtuste olukord uncom. verb: lokaliseerida (1).

Entsüklopeediline sõnastik, 1998

LOKALISEERIMINE (ladina keelest. Localis - kohalik, lokaalne koht) millegi määramine konkreetsesse kohta; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, nt tulekahju lokaliseerimine.

Suur Nõukogude Encyclopedia

(lat. localis ≈ lokaalne, lookusest us kohast), andes midagi konkreetsele kohale, piirates mis tahes nähtuse levikut, töötle nii lähedalt kui võimalik, territoriaalsed piirid (näiteks L. fire, L. epideemia, põletikuline protsess) ; sidumine konkreetse kohaga.

"Lokaliseerimist" sisaldavad nimed, nimed, fraasid ja fraasid:

Näited sõna lokaliseerimise kasutamisest kirjanduses.

Etapp lokaliseerimine gaas ja tolm, mis moodustavad magnetiseeritud keskorganite ümbruses keskkonda nendes piirkondades, kus hiljem, tänu paisumisprotsessidele, tekivad planeedid ja satelliitide rühmad.

Neutrino- ja antineutrinoenergia väga peenreguleerimine, lokaliseerimine kimbud ja kõik osutuvad.

Teised, et naissoost orgasm võib olla erinev lokaliseerimine: vaginaalne või kliitori, ja see sõnum on hea uudis naistele, kuna see laiendab võrdselt võimalike, sealhulgas nende lemmikpositsioonide arvu.

Armastatud lokaliseerimine luude lööve: käed, eriti sõrmede sirgjooned ja külgmised pinnad, käsivarre ja õlgade painduvad voldid, nibu piirkond, eriti naistel, tuharad, peenise nahk meestel, reied, popliteaalsed õõnsused, väikelapsed - tallad ja ka nägu ja isegi peanahka.

Koos lokaliseerimine nägemisnärvi ümbritsev protsess rikkus nägemisteravust, kitsenemist või valdkondlikku prolapsit.

Ta ütles: "Palju õnne Prometheus ZPT võlakirjade panemise kohta! Soovin teile edasisi saavutusi. Punkt on õige, sest metaboolsete algoritmide ja sinusoidse füsioteraapia dielektrikute irratsionaalsus nõuab lokaliseerimine kompromissi isotermid zpt saadab saja rubla pulmade kulud pt oma kõrgelt haritud vennale.

Mõnikord märgitakse esmane. lokaliseerimine lümfogranulomatoos maos, kopsudes, põrnas.

Püüdes seostada legendaarseid sündmusi ajaloolise reaalsusega, kui võimalik, otsib Mallory täpset lokaliseerimine toimub.

Sellised kuumad vilkumised on tõsiste häirete tekitajad, määravad need ette lokaliseerimine ja esinemise aeg.

Samuti saate visuaalselt määrata organite interpositsiooni lokaliseerimine ja patoloogiliste vormide eelarvamused.

Koos lokaliseerimine protsessi orbiidi ees muret mõõdukas valu põletiku piirkonnas, tõsine turse.

Koos lokaliseerimine suguelundite puhul võib herpes sarnaneda kõvade kirurgiliste omadustega, mistõttu on vaja teha diferentsiaaldiagnoos süüfilisega.

Kortsud lokaliseerimine jagunevad esiküljeks, kulmudeks, ajalisteks, kitsedeks, nasolabiaalseks, suukaudseteks, bukaalseteks ja emakakaelaks.

Vastavalt selle levitamise viisidele ja lokaliseerimine eristada kaela-maxillofacial aktinomükoosi, kopsu- ja muid sorte.

Koosolek on negatiivne, kuna anatoomiline meetod kaotas oma õigused ja keeldus tuvastamast lokaliseerimine mõned palavikud haigused.

Allikas: Maxim Moshkovi raamatukogu

Transliteratsioon: lokalizatsiya
Tagasi algusse:
Lokaliseerimine koosneb 11 tähest

http: //xn--b1algemdcsb.xn--p1ai/wd/%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0% B0% D0% BB% D0% B8% D0% B7% D0% B0% D1 % 86% D0% B8% D1% 8F

Mis on lokaliseerimine?

Lokaliseerimine on tõeline ja laialt levinud sõna, kuid selle tähendus ei ole liiga lihtne mõista. Terve mõistusega võib voolata, et lokaliseerimine hõlmab midagi kohalikku, lähedast ja lähedast. Seni kasutatakse sõna lokaliseerimist korduvalt samas kontekstis kui globaliseerumine, millel on tugev tähendus midagi globaalset või ülemaailmset. Mida tähendab lokaliseerimine tegelikult?

Lokaliseerimine on rohkem kui tõlge. Tõlge ja lokaliseerimine, lihtne segi ajada. Terminoloogilisel tasandil peaksid nad tõesti olema üksteisele väga lähedased, kuid lähemalt vaadates ilmnevad mõned selged erinevused. Pean tähele peamist erinevust - tõlge funktsiooni asemel, et asendada sõnad tekstis ühest keelest teise. See on väga selge määratlus ja ma tean, et on ka teisi arvamusi. Igal juhul, kui me seda määratlust järgime, on tõlge mehaaniliste sõnade või fraaside tulemus, asendades töö. Tegelikult teevad seda enamik masina tõlkijaid.

Lokaliseerimine on vähem kui ümberkirjutamine. Masintõlkijad arendavad pidevalt rohkem lokaliseerimist. Enamasti on lokaliseerimine keeruline tõlge, mille eesmärk on sõnumi ümberkirjutamine teisest keelest. Kui ülesanne on kohapealne, peaks keeleoskus ja kultuurikeskkonna tundmine olema suurepärane. Vaatame näiteks: inglise keeles on viisakas öelda, et „sa” on võõras, kuid itaalia keeles on “tu” (st mitte teie) kooskõlas tavaga. (Kui huvitav on, "Lei" on õige väljend itaalia keeles). Kuid lokaliseerimine ei tähenda, et kogu tekst kirjutataks üle. Enamikus lokaliseerimisprojektides on alati tekstid, mida saab lihtsalt tõlgendada ilma põhiliste kaalutlusteta.

Kokkuvõtteks võib öelda, et lokaliseerimine on nagu tõlge, kuid keerukate kultuuriliste ja atribuutide ümbermääratlemine. Lokalisatsiooni võib seostada globaliseerumisega selles mõttes, et edukas globaliseerumisprotsess võib põhineda tarkal lokaliseerimisel. See tundub segane, eks? Vaatame näiteks: ettevõte soovib oma äritegevust globaliseerida, mis tähendab, et ta soovib ka äritegevust väljaspool oma kodumaad. Selle eesmärgi saavutamiseks otsustab ta alustada oma toodete eksportimist riiki. Kui toode on töödeldud kaup, on sellel tõenäoliselt pakendi või toote kirjeldus või vähemalt margitoote nimi. Seda tüüpi teabematerjal peab olema korralikult lokaliseeritud, et kõik potentsiaalsed kliendid saaksid aru, miks nad peaksid toote ostma. Samuti võivad kohalikud seadused sõltuvalt tootest nõuda, et ettevõte teostaks need lokaliseerimismeetmed. Kui ettevõte pöörab tähelepanu lokaliseerimise tööle, parandab see oluliselt oma võimeid, et saavutada edu välisturul. „Mõtle globaalselt, tegutseda kohalikul tasandil”, nagu nad ütlevad ärimaailmas.

7 mõtet "Mis on lokaliseerimine?"

Väga hästi selgitatud. Tühjendage erinevus lokaliseerimise ja tõlke vahel.

Varem olid asjatundmatud inimesed oma teadmatusest kadunud. Nüüd on nad selle üle uhked.

„Tõlkimine: keele sõnade asendamine teisega”
Võib öelda, et selle artikli “autor” on ükskeelne moor.

Tänan teid Bobi kommentaari eest.
Nagu see ütleb, on see äärmiselt kitsas. Tõlkimine kohaliku ja lokaliseerimise vahel. Lokaliseerimine eeldab laiemat arusaama kultuurilisest olukorrast. Võib olla liinil väga õhuke.

Ma hindan tõesti lokaliseerimise ja tõlkimise selgitust. Olen tõlkija inglise keelest minu emakeeles, hindi. Kuidas ja kus ma saan õppida lokaliseerimise tehnoloogiat? Kas see hõlmab TM- ja sisuhaldust jne? Palun selgitage.

Tere gouri
See on tore kuulda artiklit.

Saadaval on palju erinevaid lokaliseerimis- ja tõlketehnoloogiaid. See ei ole probleem.

Lisateavet selle blogi lokaliseerimise kohta leiate. Lisaks oleme kogunud teavet Facebooki lehel (https://www.facebook.com/software.localization). Kui olete huvitatud lokaliseerimistehnoloogiast, leiate siit lisateavet siit: http://www2.multilizer.com/

Ma loodan.

See ütles kõik
„Lokaliseerimine on kultuuriline väände ja ümberkirjutamise atribuut.“
Ettevõttel on suur reputioon lokaliseerimise tõlkimise tarkvara eest.

http://translation-blog.multilizer.com/language/en/%D1%87%D1%82%D0%BE-%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5% D1% 82% D1% 81% D1% 8F-% D0% BB% D0% BE% D0% BA% D0% B0% D0% BB% D0% B8% D0% B7% D0% B0% D1% 86% D0 % B8% D1% 8F /

Askoliseerimine mis see on

Artikli pealkiri sisaldas näiliselt lihtsat küsimust. Tõlkime ajakirja artiklist, lokaliseerime rakenduse, mitte midagi keerulist. Tegelikult ei ole kõik nii. Nagu selgub, ei näe väga paljud, sealhulgas tõlketeenuste kliendid, kahe termini vahelist erinevust ning ei soovi seetõttu eraldada füüsilisi ja rahalisi vahendeid a priori keerulisemaks ja pikemaks lokaliseerimisprotsessiks. Fraas "miks teil on vaja aega uurimiseks, istuda ja tõlkida kiiresti" saab kuulda enne ebameeldivat sageli. Seetõttu tahame rääkida veidi nende kahe kontseptsiooni erinevusest (ja sa näitad seda artiklit oma kliendile, kes teda veenab).

Et konkureerida tänapäeva globaalses majanduses, peavad organisatsioonid kohandama oma veebisaiti ja digitaalse meedia sisu rahvusvahelisele publikule. Sellele vaatamata ei mõista paljud suured ja väikesed ettevõtted olulisi erinevusi tõlke ja lokaliseerimise vahel. Selles artiklis räägib dr Nitish Singh tõlkimisest lokaliseerimisest ja selgitab, miks kaks täiendavat protsessi on olulised, kuid erinevad.

Tõlge ja lokaliseerimine. Mis vahe on?

Termineid "lokaliseerimine" ja "tõlkimine" kasutatakse sageli vaheldumisi. Ja kuigi terminitel ja protsessidel on ühised omadused ja eesmärgid, on tulemus täiesti erinev.

Erinevuse mõistmiseks alustame mõningate lihtsate definitsioonidega:

Mis on tõlge?

Tõlge on sõna konversioon või keele teisendamine. Kui soovite veenduda, et ostjad teavad, kuidas oma toodet tõhusalt kasutada, on oluline, et lähtetekstid ja sihttekstid oleksid täpselt samad. Tõlke eesmärk on saavutada semantiline ekvivalents, pakkudes idiomaatilist, sõnavara ja kontseptuaalset samaväärsust.

Mis on lokaliseerimine?

Lokaliseerimine (mida nimetatakse ka l10n-ks) tähendab, et keel ja kultuur vastab tootele, kus seda kasutatakse ja müüakse. Need muudatused on toote või teenuse ostjale nähtavad ja nendega seostatakse kultuurilisi seotustingimusi.

Toode keele ja kultuuri poolest vastab - see on võrdluse võtmesõna. Mõlemad protsessid tunduvad väga aktiivsed või keerulised. Samaväärse ja asjakohase erinevuse teadmine on globaliseerumisprotsesside jaoks väga oluline.

Tõlke ja lokaliseerimise tähtsus

Tõlge on toote või teenuse keelelise lokaliseerimise käigus teostatud tegevuste alamhulk. See on oluline, sest enamik Interneti kasutajaid eelistab veebisisu lugeda oma emakeeles. Nad tunnevad end vabamalt ja kipuvad jääma oma emakeeles kirjutatud saidile.

Lokaalsus ise on ka toote globaliseerumise protsessis läbiviidud tegevuste alamhulk. Sõna „kohalik” kasutatakse siin „ühe riigile kuulumise” asemel, sest ühes riigis võib olla erinevaid keele- ja kultuurinõudeid. Näiteks Kanadas peavad ettevõtted otsima lõppkasutajale prantsuse või inglise keeles meedialehti ja / või sotsiaalmeediat.

Tõlge ja lokaliseerimine. Kui erinevus on oluline

Tõlkimisel võib tekkida tahtluse ja selguse probleem, kui lähtekeel on sõnasõnaga samaväärne sihtkeelega, nagu võib olla masintõlke puhul, millele ei järgne professionaalne redigeerimine. Isegi kui tekst on tõlgitud lähtekeelesse hästi koolitatud keeleteadlane, võib tal puududa teadmised sihtrühma tõhusaks mõistmiseks vajalikest kultuurilistest ja tehnilistest nüanssidest.

Kuigi teatud turgudel võib teatud tüüpi sisu jaoks olla lihtne tõlkida, on tihti vaja kohalikku lokaliseerimist, et kohandada väga emotsionaalset ja loomingulist turundust, et see looks soovitud mõju kõigis piirkondades.

Lokaliseerimist kasutatakse ka sisu jaoks, mis sunnib kliente oma brändiga suhtlema. Seetõttu erinevad tõlkimine ja lokaliseerimine taktikalisel tasandil.

Seda saab kõige paremini näha, kui me lokaliseerime veebisaidi konkreetse riigi või kultuuri jaoks. Erilist tähelepanu tuleks pöörata kohalikele tavadele, kuupäevale ja kellaajale, valuuta- ja numeratsioonivormingule, mõõtühikule, aadressidele ja telefoninumbritele, asukohale ja orientatsioonile, ikoonidele ja sümbolitele, keelele ja verbaalsele stiilile, värvile ja esteetikale. Näiteks: Yahoo-l on veebisaite 24 riigile 12 keeles ja lokaliseerimismeeskonnad asuvad sihtriikides füüsiliselt konkreetsete riikide veebisaitide arendamiseks ja hooldamiseks.

Tõlge ja lokaliseerimine. Lülita külastajad klientideks

Forrester Research'i andmetel viib lokaliseerimine tarbijate mugavamatele omadustele ja sihtklientide rahulolule ning muudab külastajad klientideks. Lisaks võib hästi väljakujunenud ja läbi viidud globaliseerumisprotsess suurendada ettevõtte kõigi aspektide tõhusust. Dell Computer Corporation, mis teostab internetis müüki internetis ettevõtetele ja tarbijatele 170 riigis 34 keeles, rakendab kõiki e-kaubanduse omadusi ühele kohandatud platvormile rahvusvahelistumisprotsessiga (i18n), mis võimaldab suuri veebisaitide uuendusi, väiksemaid parandusi või uusi funktsionaalseid muudatusi kiirem, odavam ja lõpptarbijat häirimata. Selle tulemusena ennustab Dell, et rahvusvaheline müük moodustab selle kvartali tuludest kuni 32 protsenti.

http://protext.su/pro/perevod-i-lokalizatsiya-v-chem-raznitsa/

LOKALISEERIMINE

Mis on LOKALISEERIMINE, LOKALISEERIMINE, sõna LOCALIZATSIOON, päritolu (etümoloogia) tähendus LOKALISEERIMINE, LOKALISEERIMISE sünonüümid, paradigma (sõna vorm) LOKALISEERIMINE teistes sõnastikes

lokaliseerimine

lokaliseerimine

lokaliseerimine

1) Väärtuse toiming uncom. verb: lokaliseerida.

2) Olek väärtuse järgi uncom. verb: lokaliseerida (1).

LOKALISEERIMINE

(lat. localis - kohalik, lookus - koht), millegi andmine konkreetsele kohale; tegutsemiskoha piiramine, mis tahes nähtuse levik, protsess, nt tulekahju lokaliseerimine.

lokaliseerimine

koorimine, kontsentreerimine, asukoht, autolokaliseerimine, radar, asukoht, piirang

LOKALISEERIMINE

1. Viidates midagi konkreetsele kohale. L. uued käsikirjad.

2. Igasuguse nähtuse leviku piiramine. L. Tulekahju L. põletikuline protsess. ÜLDINE.

lokaliseerimine

(uus lat., lat. localis - kohalik lookusest - koht). Objekti asukoha kindlaksmääramine või sündmus hetkel. 2) igasuguse maastiku piiramine. 3) majutus.

(Allikas: "Vene keele osaks olevate võõrsõnade sõnastik." Chudinov, AN, 1910)

< < лат. localis - местный>- 1) a teatud ruumiliste piiride tegevused või nähtused; 2) mõnele asukohale, asukohale. konkreetne koht.

(Allikas: “Välisõnade sõnastik”, Komlev NG, 2006)

Novolatinsk., Lat. localis, kohalik, lookusest, kohast. Määratlus, maastiku piiramine.

(Allikas: "Vene keeles kasutusele võetud 25 000 võõrsõna selgitus nende juurte tähenduses." AD Michelson, 1865)

aktiivsuse piiramine tuntud ruumi.

(Allikas: "Vene keele osaks olevate võõrsõnade sõnaraamat". Pavlenkov F., 1907)

lokaliseerimine

autolokaliseerimine, peatamine, asukoht, piiramine, radar, asukoht, kontsentratsioon

http://dicipedia.com/dic-ru-ru-academ-term-32654.htm

Anikeevi blogi

Sageli on arusaamatus, kuidas lokaliseerimine erineb tõlkimisest. On aeg aru saada. Nii on tõlge tõlge. Sõna väga tavapärases tähenduses.

Lokalisatsioon on tõlke erilisem juhtum. Võime öelda, et lokaliseerimine on tõlke sidumine vaimse reaalsusega. Näiteks armastavad briti (britid, mitte ameeriklased) kasutada sellist mängu. Lokaatori ülesanne ei ole sel juhul nalja grammatiline tõlge, vaid selle lokaliseerimine. Briti, see nähtus on tavaline Cockney keskkonnas.

1980. aastal ilmus Ameerika filmi paroodia „Lennuk!”. Ta on tõlgitud, kuid ei ole ikka veel lokaliseeritud tänu uskumatule hulgale naljadele, mis põhinevad sõnu mängil. Tsitaatide loendi leiate IMDB-st.

Kõige lihtsam näide vene keelest: sõna "sinine" saab kasutada nii värvi tähistamiseks kui ka meessoost seksuaalse sättumuse määratlemiseks.
Ameerika keskkonnas on sõna „gei”, mis sõltuvalt kontekstist ja intonatsioonist võib võtta nii palju kui kolm tähendust: rõõmsameelne, lohakas (fagot) ja tegelikult seksuaalse sättumuse määratlus (nii meessoost kui naissoost).

Halva lokaliseerija näide on heledalt serveeritud kangelane Garik Kharlamovil „kohtumine teatridirektoriga” Comedy Club show'st. Seal kasutab teatrikunstnik, kelle rolli mängib Demis Karibidis, oma sõnavõtus aktiivselt vanasõnu ja sõnavõtteid. Garik'i mängitav nihutaja on väga raske sõna otseses mõttes tõlkida selliseid fraase nagu "esimene samm on kõige raskem." Jah, tõlkija seda ei lahenda. Maksimaalne, mida tõlkija saab teha, on püüda tõlkida fraasi enda tähendus. Lokaator asendab selle fraasi sama keele idioomiga teises keeles. Näiteks võib fraasi „esimene samm on halvim” lokaliseerimine, mis on mõistlik „midagi muud”, olla stabiilne väljend „Me lihtsalt alustame”.

Palju raskem on rääkida keelt kasutavaid materjale. Kuna enamik koole ja inglise keele kursusi õpetab Shakespeare'i klassikalist keelt, on paljudel tõlkijatel raske mitte ainult tõlkida, vaid ka tajuda kõneldavat keelt. Seda võib näha suhtlemisel nosineli keelega. Kui äsja vermitud Anglomane väljendab ennast „härra, kas te palun mulle soola loksutaja?”, Võib emakeelena kõneleja kergesti „Chel'i, visata soola”.

Kui töötasin ühe tüdruku ühe artikli vaimse tõlke kallal, asendasin oma lemmiktooted (tacos, burritos) meie kohalike kolleegidega - koogid, liha-koogid ja kondiitritooted. See tähendab, et ühe riigi tänava toitu lokaliseeris teise riigi tänava toit, sest see oli asi. Nõus, et chebureki ostmine meie tänavatel on lihtsam osta kui müütiline burrito.

Lokaliseerimisprotsess hõlmab mitte ainult tõlget, vaid tähenduse korraldust. Mõnel juhul võib sisulise arusaamise huvides asendada terve lõik, samas kui tavaline tõlkija tõlgib selle lõike sõna otseses mõttes.

Siin on näide Allen Carri raamatust „Suitsetamise lihtsus”:

Esimene on peatada korduvad õudusunenäod, mis mind õhtul piinasid. Ma unistasin, et mind jätkatakse... Kui ma kirjeldasin, et iga õhtul mind unistas mind, siis ma olin kord "tagakiusamise" asemel - "puhtus". Võib-olla oli see üks „Freudi kirjavigu”, kuid ta ütles mulle, kuidas kõige paremini edasi minna teisele eelisele.

Sa ei tea, kuidas te saate nii suletud? Joonealune märkus paljastab saladuse, mis raamatu erinevates versioonides võib ilmuda nii lehe allosas kui ka raamatu lõpus:

Sõnad “chase” ja “chaste” inglise keeles erinevad ainult ühe kirjaga.

Veel üks tõlkija, kes selle osa lokaliseeris, mitte tõlkis, tegi ilusamaks. Vaata, see elegantne lahendus säilitab oma tähenduse ja eemaldab täiendava joonealuse märkuse:

Ma unistasin, et ma kõndisin habras põrandal... Kui ma kirjeldasin, et unistus olin kõndinud habras põrandas, kirjutasin ma "habras" - "laitmatu" asemel.

See on lokaliseerimine.

Vaata ka

Siin on, kuidas fikseerida programmide aknad Windows 7-s veerandi ekraanil tasuta

Mõned teksti naiseliku ilu kohta

Intervjuu Armin van Buureniga, mis on kaetud tolmukihiga

Kõik, mida pead teadma Korea suitsetamisest

Minu esimene elektrooniline sigaretiroog, mis on parem kunagi osta!

http://anikeev.com/blog/%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0% B0% D0% BB% D0% B8% D0% B7% D0% B0% D1% 86% D0% B8 % D1% 8F-% D0% B8-% D0% BF% D0% B5% D1% 80% D0% B5% D0% B2% D0% BE% D0% B4-% D0% B2-% D1% 87% D1 % 91% D0% BC-% D1% 80% D0% B0% D0% B7% D0% BD% D0% B8% D1% 86% D0% B0 /

Sõna tähendus laquolocalization

LOKALISEERIMINE, s, w. Meetmed tähendustega verb lokaliseerimine ja olek verb lokaliseerida.

Allikas (trükitud versioon): vene keele sõnaraamat: B 4 t. / RAS, in-t keeleline. teadusuuringud; Ed. A.P. Evgenieva. - 4. trükk, Sr. - M: Rus. ian; Poligraafid, 1999; (elektrooniline versioon): Elektrooniline põhiraamatukogu

Allikas: “Vene keele seletav sõnastik”, toimetaja D. N. Ushakov (1935-1940); (elektrooniline versioon): Elektrooniline põhiraamatukogu

Sõna kaardi parem ühitamine

Tere! Minu nimi on Lampobot, ma olen arvutiprogramm, mis aitab luua sõna kaarti. Ma tean, kuidas lugeda suurepäraselt, kuid ma ei mõista ikka veel, kuidas teie maailm toimib. Aita mul sellest aru saada!

Tänan teid! Kindlasti õpin, et eristada tavalisi sõnu väga spetsialiseerunud sõnadest.

Kui sõna "verb" on selge ja ühine, siis on see üles kasvanud:

Sõna "lokaliseerimine" sünonüümid:

Soovitused koos sõnaga "lokaliseerimine":

  • Siguride valuvaigistav toime sobib erinevate lokaliseerimise valusate tundete jaoks.
  • Kliiniliselt võib artriiti väljendada mitmete levinud märkidega, mis iseloomustavad mis tahes lokaliseerumise põletikulisi protsesse.
  • Insuldi lokaliseerimise kõige ohtlikum koht on aju vars: siin asuvad elutähtsad keskused.
  • (kõik pakkumised)

Mis juhtub "lokaliseerimisega":

Tsitaadid koos sõnaga "lokaliseerimine":

  • Kõik vaimsed nähtused vastavad konkreetsele eesmärgile.

Jäta kommentaar

Valikuline:

Sõna "lokaliseerimine" sünonüümid:

Mis juhtub "lokaliseerimisega":

Jäta kommentaar

Valikuline:

Soovitused koos sõnaga "lokaliseerimine":

Siguride valuvaigistav toime sobib erinevate lokaliseerimise valusate tundete jaoks.

Kliiniliselt võib artriiti väljendada mitmete levinud märkidega, mis iseloomustavad mis tahes lokaliseerumise põletikulisi protsesse.

Insuldi lokaliseerimise kõige ohtlikum koht on aju vars: siin asuvad elutähtsad keskused.

Sõna "lokaliseerimine" sünonüümid

Mis juhtub "lokaliseerimisega"

Morfoloogia

Vene keele sõnade ja väljenduste kaart

Online-tesaurus, mis on võimeline otsima ühendusi, sünonüüme, kontekstuaalseid seoseid ja näiteid vene keele sõnadele ja väljenditele.

Taustteave nimisõnade ja omadussõnade languse kohta, tegusõnade konjugatsioon ning sõnade morfeemiline struktuur.

Sait on varustatud võimsa otsingusüsteemiga, mis toetab vene morfoloogiat.

http://kartaslov.ru/%D0%B7%D0% BD% D0% B0% D1% 87% D0% B5% D0% BD% D0% B8% D0% B5-% D1% 81% D0% BB% D0% BE% D0% B2% D0% B0 /% D0% BB% D0% BE% D0% BA% D0% B0% D0% BB% D0% B8% D0% B7% D0% B0% D1% 86% D0 % B8% D1% 8F

Tarkvara lokaliseerimine (venestamine)

Tarkvara lokaliseerimise ülesanded

Tarkvara kohaliku versiooni olemasolu on eeltingimuseks selle eduka edutamise suhtes riigi turul. Reeglina võib pärast tarkvara lokaliseerimist müügi maht mitu korda kasvada. Tarkvara lokaliseerimine on vajalik nii masstoodete kui ka ettevõtte jaoks toodetud ettevõttesisese tarkvara jaoks. Uute tarkvaraversioonide väljatöötamise ja levitamise protsess tänapäeva IT-turul on üha kiirem, nii et tarkvara tõlkimisteenuse pakkuja on kohustatud kiiresti suurte andmemahtude tõlkimiseks. Tarkvara kvalitatiivse lokaliseerimise oluline tingimus on ka terminoloogia ühtsuse tagamine erinevate versioonide või uuenduste tõlkimisel.

Tarkvara lokaliseerimise mõiste

Tarkvara lokaliseerimine viitab liidese elementide, võrdlus- ja abifailide (näiteks readme-faili tõlke) ja dokumentatsiooni tõlkimisele ja kohandamisele. Kvaliteetset tarkvara lokaliseerimist saab teostada ainult erinevate kvalifikatsiooniga spetsialistide (tõlkijad, toimetajad, insenerid, kujundusdisainerid) kaasamisega ning asub keeleliste ja tehniliste valdkondade ristmikul. Lisaks programmi tegelikule tõlkimisele vene keelde sisaldab lokaliseerimine mitmeid toetusmeetmeid tõlke kultuuriliseks ja tehniliseks kohandamiseks:
- kuupäeva, kellaaja, murdarvude vormi muutmine;
- üleminek riiklikule süsteemile, valuutadele, telefonikoodidele;
- tähestikuliste nimekirjade korrektne sortimine;
- võttes arvesse siseriiklike õigusaktide iseärasusi (näiteks konkreetses riigis vastu võetud juriidilise isiku andmed, tähemärkide arv indeksis või maksumaksja identifitseerimisnumber);
- liidese elementide õige paigutamine ja joondamine;
- sobivad sõna vormid;
- võttes arvesse rahvuslikku mentaliteeti, rahvusliku huumori omadusi (näiteks arvutimängude lokaliseerimisel);
- graafika ümberkujundamine konkreetse riigi tavadele (näiteks Ühendkuningriigis loetakse lüliti alumine asend väljapoole ning Venemaal ja teistes SRÜ riikides ülemine positsioon).

Tarkvara rahvusvahelistumine

Erinevalt lokaliseerimisest on tarkvara internatsionaliseerimine arengufaasis toimingute kogum, mis hõlbustab tarkvara edasist tõlkimist ja lokaliseerimist. Internatsionaliseerimine hõlmab ühe kodeeringu (näiteks Unicode) kasutamist, kogu tekstiteabe valimist eraldi failis (lokaliseerimiskomplekt), aega, aega, numbreid, valuutasid, loendisse sorteerimist jne. Enamikul juhtudel toimub rahvusvahelistumine ilma keeletõlkijate kaasamiseta ja selle eest vastutab tarkvara arendaja.

Paberi lokaliseerimine

Paberi lokaliseerimine tähendab kasti, pakendi, kate või brošüüri, registreerimiskaardi, plakatite, flaierite, esitluste, juhiste tõlkimise, samuti mängu või tarkvara jaoks mõeldud veebilehe lehekülje või tõlke tõlkimist Internetis. Erinevalt tarkvara lokaliseerimisest võib paberi lokaliseerimist teostada ilma tehniliste spetsialistide kaasamiseta ainult meie tõlkebüroo poolt.

Mängu lokaliseerimine

Mängude lokaliseerimisel on teatud omadused, mis eristavad seda teiste tarkvaratüüpide lokaliseerimisest ja on keeruline protsess, mis hõlmab mitmesuguste failide (tekst, heli ja video) tõlkimist. Mängude lokaliseerimine hõlmab tekstide, mängudialoogide ja subtiitrite tõlkimist, töövihikute, kirjelduste ja sõnumite tõlkimist, tähemärkide tõlkimist, objektide nimesid, ekraanisäästjaid, liideseid ja menüükirju, tekstuuride ja graafika ümberkujundamist, helifailide valamist, dubleerimist ja salvestamist, lokaliseeritud materjalide integreerimist mäng, kohaliku versiooni testimine, projekti saidi lokaliseerimine ja trükkimine, reklaammaterjalide tõlkimine (uudised, pressiteated ja turundusmaterjalid), samuti mängude toetamine pärast lokaliseerimist versioon (värskendused, uudised ja plaastrid).

Tarkvara venestamine

Tarkvara venestamine tähendab selle tõlkimist vene keelde. Russifitseerimine on tarkvara lokaliseerimise tüüp. Tarkvara venestamisega seotud probleem on ühtse kirillitsa kodeerimisstandardi puudumine.

Tarkvara lokaliseerimise väljakutsed

Tarkvara lokaliseerimisel tekivad kõige sagedamini järgmised probleemid, mida saab lahendada ainult tõlkija ja tarkvara testimise inseneri tihedas koostöös:

1. Tõlgitud teksti ei eemaldata aknas.

Inglise keelest vene keelde tõlkimisel muutub tüüpiline menüüelement keskmiselt 20–30% võrra pikemaks. Seda probleemi saab lahendada kas suurendades ekraani ruumi menüüelemendi all või vähendades tõlget, kasutades lühendeid või sünonüüme, mis sisaldavad vähem märke. Enamikul juhtudel on selle probleemi tuvastamine võimalik ainult lokaliseeritud tarkvara testimise etapis.

2. Programmi poolt osade kaupa koostatud ettepanekute kooskõlastamise probleem.

Tõlkijate jaoks ei ole vähem keerulised probleemid, mis on seotud tõlgitud fraaside kokkusobivusega, mida on programmi töö käigus võimalik kombineerida. Mõnel juhul on selle probleemi lahendamiseks ilma tarkvara koodi muutmata võimatu. Hea näide on fraasi „3 leitud faili” tõlge. Sageli lisab programm ekraanil sõnumite kuvamisel erinevaid fraase. Selle probleemi tuvastamine on võimalik ka tarkvara testimise etapis.

Tarkvara lokaliseerimisprotsessi etapid

Tavaliselt hõlmab tarkvara lokaliseerimise protsess mitmeid etappe. See on ainus viis kõrge kvaliteediga tarkvara lokaliseerimise tagamiseks:

1. Tarkvara lokaliseerimise tehnilise teostatavuse analüüs.

Selles etapis analüüsitakse võimalikke probleeme, mis võivad tekkida tarkvara lokaliseerimise protsessis, sealhulgas:
- liidese elementide suuruse piirangute olemasolu, kirillid, mis ei sisalda kirillitunnuseid jne;
- võime muuta tarkvara piirkondlikke seadeid, sealhulgas nimekirjade tähestikulist sorteerimist, kuupäeva ja kellaaja kuvamise viisi, numbreid ja valuutasid;
- programmi õigsust ja tehnilist võimalust selle edasiseks silumiseks.

2. Tõlketarkvara tõlkimine ja kohandamine.

See etapp sisaldab järgmisi ülesandeid:
- sõnastike koostamine tõlke terminoloogilise ühtsuse tagamiseks;
- eksportida tõlkijatele teksti sobivas vormis;
- võõrkeelse liidese ja teenuseteadete tõlkimine vene keelde andmestruktuuri ja kõigi teenusemärkide säilitamisega;
- abi- ja dokumentatsioonifailide tõlkimine ja toimetamine.

3. Kohaliku tarkvara testimine ja silumine.

Selles etapis on otsene suhtlus tõlkijate ja tarkvara silumise tehnikute vahel. Etapi ülesanded on kontrollida fraaside erinevate osade sobitamist, ekraanile mittevastavate sõnumite puudumist ja tuvastatud vigade parandamist. Testimine hõlmab ka tarkvara funktsionaalsuse kontrollimist.

4. Ekraanipiltide eemaldamine lokaliseeritud tarkvarast ja nende lisamine abifailide ja tarkvara dokumentatsiooni tõlkimisse.

Huvitavad faktid tarkvaratoodete venestamise kohta:

• Halvasti sooritatud või kirjaoskamatu venelastamine kutsealadel on sageli nn venestamine.
• Perestroika ajal, kui siseturul valati imporditud personaalarvutid, millel ei olnud russifitseeritud klaviatuuri, oli paigutus (YAVERT) laialt levinud, kus erinevalt praegu kasutatavast paigutusest (YTSUKEN) asusid vene kirjad samadel võtmetel nagu Ladina-Ameerika.
• Esimene ametlik MS-DOS rusifikatsioon tehti versioonile 4.01. MS-DOSi esimese vene versiooni ametlik esitlus toimus 11. aprillil 2005. Esimene Russifitseeritud Windowsi versioon ilmus 1993. aasta jaanuaris. MS-DOS lokaliseerimine oli tarkvaratoote esimene venestamine.

© Tõlkebüroo "Alba" / Alba Translating Company

http://www.alba-translating.ru/ru/ru/translation/localization.html
Up